BẢN TIN HÔM NAY

Ngày 24/2/2014, Thủ tướng Chính phủ đã ký quyết định lấy 21/4 hằng năm là ngày Sách Việt Nam. Sau đó, để đưa Văn hóa đọc được phổ biến rộng rãi hơn, ngày 4/11/2021, Thủ tướng Chính phủ quyết định tổ chức Ngày Sách và Văn hóa Đọc Việt Nam, thay thế cho Ngày Sách Việt Nam trước đó. Sự kiện này vẫn được tổ chức vào ngày 21/4 hàng năm nhằm thúc đẩy và phát triển văn hóa đọc trong cộng đồng.Ngày Sách và Văn hóa đọc Việt Nam hướng đến việc nâng cao nhận thức của cộng đồng về tầm quan trọng của sách và văn hóa đọc. Sách là kho tàng tri thức vô tận, là nguồn tài nguyên quý giá cho sự phát triển của mỗi cá nhân và xã hội. Đọc sách giúp con người mở rộng tầm nhìn, bồi dưỡng kiến thức, rèn luyện tư duy, hoàn thiện nhân cách. Việc xây dựng văn hóa đọc là góp phần xây dựng nền văn hóa tiên tiến, đậm bản sắc dân tộc.

TÀI NGUYÊN SỐ THƯ VIỆN TRƯỜNG THCS LẠC THỊNH

Điều tra ý kiến

Bạn thấy trang này như thế nào?
Đẹp
Đơn điệu
Bình thường
Ý kiến khác

VIDEO GIỚI THIỆU SÁCH CỦA THƯ VIỆN

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Thành viên trực tuyến

    1 khách và 0 thành viên

    GỐC ÔN LUYỆN VÀO 10

    Thư viện trường THTHCS giới thiệu truyện Sự tích hoa đào, hoa mai

    Stalingrad trận chiến định mệnh

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    Nguồn: Sưu tầm
    Người gửi: Trịnh Thị Giang
    Ngày gửi: 07h:35' 23-04-2025
    Dung lượng: 2.9 MB
    Số lượt tải: 0
    Số lượt thích: 0 người
    https://thuviensach.vn

    STALINGRAD - TRẬN CHIẾN ĐỊNH MỆNH
    —★—
    Tác giả: Antony Beevor
    Người dịch:Trịnh Huy Ninh
    Alphabooks phát hành
    Nhà xuất bản Hồng Đức 5/2015
    ebook©vctvegroup

    16-10-2018

    https://thuviensach.vn

    LỜI NHÀ XUẤT BẢN
    Trận chiến Stalingrad trong Thế chiến II xảy ra cách nay đã hơn 75 năm,
    kết thúc là sự thất bại toàn diện của quân xâm lược Đức và sự chiến thắng
    oanh liệt của quân và dân Liên Xô. Đã có rất nhiều cuốn sách viết về trận
    chiến vĩ đại này. Mỗi cuốn khai thác một khía cạnh khác nhau của cuộc
    chiến, có cuốn khai thác về mặt chiến thuật chiến lược, có cuốn khai thác về
    các phương tiện, kỹ thuật và công nghệ dùng trong cuộc chiến, có cuốn đi
    sâu vào tâm lý những người lính của cả hai phía, v.v..
    Cuốn Stalingrad — Trận chiến định mệnh của Antony Beevor lại thiên về
    khía cạnh con người trong cuộc chiến. Ông có lợi thế hơn nhiều tác giả khác
    vì được tiếp cận kho tư liệu mật của Liên Xô cũ, sau khi Liên Xô tan rã đã
    được Cục Lưu trữ nhà nước Nga mở cửa cho các nhà nghiên cứu nước ngoài
    vào sưu tra tài liệu vào năm 1991, trước khi quyết định hạn chế được đưa ra
    sau đó.
    Tác giả đã hóa thân làm một phóng viên chiến trường, có mặt cùng lúc ở
    cả hai phía, thuật lại những hành xử cụ thể của những con người (nói chung)
    tham chiến ở cả hai phe, theo diễn tiến thời gian từ đầu đến cuối cuộc chiến.
    Nhà xuất bản xin được lưu ý với bạn đọc rằng, tác giả là một sử gia
    phương Tây và cuốn sách được viết ra dưới góc nhìn chủ quan của ông, chỉ
    phản ánh những quan điểm cá nhân của tác giả, do đó sẽ có ít nhiều nhận
    định chỉ mang tính tham khảo, cần cân nhắc chọn lọc ra những diễn biến
    khách quan khi đọc cuốn sách này.
    Đây cũng là lẽ đương nhiên bởi bất kể một cuốn sách nào được viết ra, dù
    là của một tập thể hay một cá nhân, dù rằng cố gắng khách quan hết mức thì
    cũng mang ít nhiều dấu ấn chủ quan của người viết, phản ánh tư duy của tác
    giả. Do đó bất kỳ một cuốn sách nào cũng không thể hoàn toàn thỏa mãn
    hoặc có được sự đồng thuận cao của người đọc, do tư duy và đòi hỏi của

    https://thuviensach.vn

    mỗi người đọc luôn là khác nhau. Điều đó thật dễ hiểu và cũng là nguyên
    nhân các cuốn sách khác cùng đề tài sẽ được tiếp tục viết ra để phủ định, để
    tranh biện, để bổ sung, v.v...
    Dù sao chăng nữa, cuốn sách này đã khẳng định, phe phát xít Đức là kẻ
    xâm lược và sự thất bại là tất yếu. Về phía Liên Xô là một cuộc chiến tranh
    Vệ quốc Vĩ đại, là chính nghĩa, và chiến thắng là không thể đảo ngược được.
    Bất kỳ một quốc gia, dân tộc nào, đứng trước nguy cơ mất nước thì dù xã
    hội còn ngổn ngang, dân tộc còn chưa hẳn đồng thuận, thì cũng sẽ kết lại
    thành một khối thống nhất, chiến đấu chống kẻ xâm lăng với tinh thần
    “Quyết tử cho tổ quốc quyết sinh”. Và chiến tranh là tàn khốc, không một
    quốc gia, dân tộc nào ưa thích chiến tranh cả, trừ những kẻ đẩy dã tâm với
    âm mưu xâm lược và nô dịch các quốc gia dân tộc khác.
    Lời giới thiệu của Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu, nguyên Thứ trưởng
    Bộ Quốc phòng Việt Nam, Viện sĩ Viện Hàn lâm Khoa học Quân sự Liên
    bang Nga nói rõ hơn về những điều trên.
    Trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.
    NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC

    https://thuviensach.vn

    LỜI GIỚI THIỆU
    Khi tái hiện Thế chiến II, một trong những sự kiện lịch sử trọng yếu quyết
    định nên diện mạo thế giới thế kỷ XX, sử gia người Anh Antony Beevor đã
    có một cách tiếp cận thông minh và độc đáo: Ông đã chọn tái hiện trận
    Stalingrad, trận chiến có vị trí chiến lược đặc biệt với ý nghĩa như một tấm
    bản lề khép mở hai giai đoạn của cuộc Thế chiến, thậm chí còn được xem là
    bước ngoặt của nền quân sự thế giới thế kỷ XX. Từ vị trí đó có thể giúp nhìn
    được toàn cảnh cuộc Thế chiến, cũng như giúp luận giải được vì đâu từ sau
    trận chiến này, đội quân của Đức Quốc xã bắt đầu tuột dốc không thể cứu
    vãn, khiến thất bại trở nên tất yếu. Điểm độc đáo thứ hai làm nên giá trị đặc
    sắc của tác phẩm sử học này giữa muôn vàn tác phẩm viết về Thế chiến II:
    đó chính là góc nhìn. Việc đặt góc nhìn từ chính người trong cuộc, những
    người lính từ hai chiến tuyến, và những người dân thành phố Stalingrad
    trong thời khắc chiến đấu định mệnh, kết hợp với phong cách viết sử “phóng
    to chi tiết hết mức”, đã mang đến cách quan sát đa chiều đầy tính nhân văn,
    cảm động và vì thế hết sức sâu sắc về sự kiện lịch sử kinh điển của thế kỷ
    này.
    Hãy phân tích từng điểm một. Tại sao có thể xem trận Stalingrad là trận
    quyết chiến chiến lược có tính chất quyết định cho sự thay đổi cục diện Thế
    chiến II?
    Trước khi trận Stalingrad diễn ra vào năm 1942, quyền lực và uy tín của
    Hitler tại Đức đã lên đến tột đỉnh. Quân lực Đức Quốc xã đã thắng trên mọi
    mặt trận kể từ năm 1939, năm bắt đầu Thế chiến II, đến trước khi trận
    Stalingrad diễn ra. Đội quân của Hitler đã thực sự tạo ra huyền thoại đánh
    đâu thắng đó.
    Trong bối cảnh quyền lực và thanh thế đang ở đỉnh cao như thế, ngày 22
    tháng 6 năm 1941, Hitler quyết định đánh chiếm Liên Xô bằng Chiến dịch

    https://thuviensach.vn

    Barbarossa với ý đồ đánh nhanh, thắng nhanh. Nhưng ý đồ này đã không
    thực hiện được, vì vậy, Hitler cho rằng chỉ có thể thắng Liên Xô bằng cách
    triệt nguồn cung dầu mỏ, than và lương thực nằm ở lãnh thổ phía nam của
    Liên Xô. Và thành phố Stalingrad nằm chắn ngay trên con đường dẫn đến
    phía nguồn cung đó. Chiếm được Stalingrad tức là Hitler sẽ không chế được
    nguồn cung nhiên liệu và lương thực chiến lược này của Liên Xô, đồng thời
    có thêm nhiên liệu và lương thực nuôi bộ máy chiến tranh của người Đức.
    Tuy nhiên, khi quyết định dồn toàn lực, từ lục quân tới không quân, vào
    trận chiến này, với tất cả sự tự mãn của mình, có một điều mà Hitler chưa
    tính đến, hoặc chưa đánh giá đúng mức sức mạnh của nó: Đó chính là tinh
    thần quật cường và ý chí sống mãnh liệt của người dân Stalingrad, và người
    chỉ huy của họ - một vị tướng có thần kinh thép cùng óc chiến lược vô cùng
    sắc sảo, đó là Stalin.
    Sau 6 tháng, trận chiến được xem là một trong những trận đẫm máu nhất
    lịch sử đã kết thúc với việc Hồng quân đã bao vây và tiêu diệt Tập đoàn
    quân số 6 hùng mạnh của Đức.
    Về mặt chiến lược, đây là trận có tính quyết định và sự thất bại đã giáng
    một đòn tinh thần nặng nề cho Hitler cùng toàn bộ bộ máy chính quyền Đức
    Quốc xã. Từ sau đó, thất vọng và hoài nghi đã phủ trùm lên bộ máy Đức
    Quốc xã, góp phần dẫn đến kết cục sụp đổ tháng 5 năm 1945.
    Phải nói rằng, mặc dù toàn bộ trận chiến Stalingrad được tái hiện một
    cách đầy cuốn hút qua cách kể của sử gia Beevor, nhưng điều đặc sắc nhất,
    ấn tượng nhất và cảm động nhất của cuốn sách lại không phải ở đó. Bức
    tranh lịch sử về một trận đánh vĩ đại bậc nhất thế kỷ XX, nhưng âm hưởng
    chủ đạo không phải là sự hùng tráng, mà là một nốt trầm đầy tính nhân văn
    chạm đến góc sâu nhất của lòng người. Tác giả, với việc tiếp cận được kho
    tư liệu mật khổng lồ của Liên Xô, đã để chính các tư liệu đó kể lại câu
    chuyện của cuộc chiến bằng góc nhìn của người trong cuộc. Với nguồn sử
    liệu đó, ông đã sử dụng kỹ thuật phóng to đến từng chi tiết trận chiến khốc
    liệt này.

    https://thuviensach.vn

    Mỗi chương, mỗi phần là những cảnh quay chân thực đến rợn người.
    Cảnh đổ nát hoang tàn sau một trận đánh. Những xác chết chất đầy thối rữa.
    Những cái chết của những người lính trẻ măng ở cả hai chiến tuyến, những
    cái chết dần trong đau đớn thể xác vì bệnh tật, vì chấy rận, vì đói rét, vì cả tê
    liệt bởi bị đối phương tra tấn về mặt tinh thần; những người thương binh cả
    Đức Quốc xã, cả Hồng quân, bị buộc bỏ lại trong băng tuyết để chờ đợi cái
    chết thảm khốc; những bệnh viện bốc mùi hôi thối cùng những tiếng gào
    thét đau đớn như thể trong “Địa ngục” của Dante. Như hình ảnh một người
    lính đã nghĩ đến khi quan sát đống đổ nát quanh anh: “Tại nơi này, một lời
    Phúc âm thường chạy qua đầu tôi: Không một hòn đá nào còn tồn tại sau tất
    cả. Ở đây, đó là sự thật.” Còn đây là cảnh cuối của trận đánh: “Giờ đây
    Stalingrad trông chẳng khác gì một nắm xương đen bị cháy trụi. Thứ duy
    nhất còn tồn tại là chiếc đài phun nước có tượng các em bé nhảy múa xung
    quanh. Có vẻ như đây là một kỳ tích sau khi hàng nghìn trẻ em đã bỏ mạng
    trong các đống đổ nát quanh thành phố này.”
    Nhưng đâu đây giữa cảnh tàn nhẫn của chiến tranh, vẫn le lói những câu
    chuyện cảm động. Nỗi nhớ nhà da diết của những người lính ở cả hai chiến
    tuyến, trong thời khắc đối diện với cái chết. Những bức thư, dẫu bị các cơ
    quan kiểm duyệt cắt xén, vẫn không che giấu được nỗi tuyệt vọng cay đắng.
    “Anh thường tự hỏi mình,” một trung úy Đức viết cho vợ, “tất cả việc này là
    vì cái gì. Loài người điên dại cả rồi sao?”. Và đây là lá thư người lính Đức
    gửi cho gia đình khi nằm trong boong ke chờ thời khắc của cái chết: “Điều
    duy nhất còn lại với anh là nghĩ về em và hai con”. Đó là điếu thuốc lá chia
    nhau ngày Giáng sinh đen tối trên chiến trường, tiếng đàn piano của Bác sĩ
    Kurt Reuber, bức tranh người mẹ đang âu yếm hôn con trên chiến trường đổ
    nát khiến những người lính phải bật khóc...
    Giữa hàng ngàn cuốn sách viết về Thế chiến II, có lẽ, sức hút đặc biệt của
    Stalingrad— Trận chiến định mệnh là ở những nốt trầm đặc biệt đó. Không
    mô tả trận chiến như một bản anh hùng ca, không ngợi ca, không tô vẽ,
    không tập trung quá nhiều vào những khía cạnh bề nổi; ở đây, mỗi con số, tư
    liệu, bức hình, lá thư... chứa sức nặng hơn tất cả những lời bình luận. Và
    nhân vật chính không phải là phe Đức Quốc xã, cũng không phải là phe

    https://thuviensach.vn

    Hồng quân Liên Xô, mà là con người. Hàng vạn phụ nữ, trẻ em, hàng vạn
    người lính trẻ vô danh đã ngã xuống trên cả hai chiến tuyến. Những thanh
    niên đẹp đẽ, măng tơ, non nớt, những con người vô tình vướng vào giấc vĩ
    cuồng của những kẻ độc tài, để rồi bị đẩy vào cảnh địa ngục giết chóc lẫn
    nhau mà ở đó cái chết thậm chí là cả một sự giải thoát. Chiến tranh, mãi mãi
    là hoàn cảnh phi nhân tính khủng khiếp mà con người một khi bị đẩy vào
    không thể tránh được sự phân rã về đạo đức.
    Một cuốn sách chân thực và thảm khốc về chiến tranh như thế đồng thời
    cũng là một cách đặt vấn đề nghiêm túc về hòa bình cho nhân loại.
    Trân trọng giới thiệu cuốn sách này đến bạn đọc Việt Nam!
    Thượng tướng NGUYỄN HUY HIỆU
    Nguyên Thứ trường Bộ Quốc phòng
    Viện sĩ Viện Hàn lâm Khoa học Qụân sự Liên bang Nga

    https://thuviensach.vn

    LỜI TỰA CHO ẤN BẢN MỚI
    “Chúng tôi có một nguyên tắc đơn giản về việc lưu trữ”, một đại tá cho tôi
    hay tại Bộ Quốc phòng Nga, khi tôi tới đó tìm kiếm cuốn sách này vào năm
    1994. “Anh cứ nói chủ đề, chúng tôi sẽ tìm hồ sơ.” Tôi biết ngay dẫu có
    phản đối cũng chẳng ích gì. Dù Cục Lưu trữ nhà nước Nga mở cửa cho các
    nhà nghiên cứu nước ngoài từ năm 1991, song quân đội thì phản đối việc
    này. Cuối cùng, sau áp lực từ chính quyền Yeltsin, TsAMO, Cục Lưu trữ Bộ
    Quốc phòng tại Podolsk, phải tuân chỉ. Tôi thấy khá may mắn khi là một
    trong những người ngoại quốc đầu tiên được tiếp cận hệ thống lưu trữ này
    theo các quy định mới. “Vâng, các anh ạ, tôi đang viết về Trận Stalingrad”,
    tôi trả lời. “Để cho anh hình dung được loại tài liệu mà tôi quan tâm, tôi thấy
    là những báo cáo thú vị nhất trong các hồ sơ lưu trữ quân sự của Đức tại
    Freiburg là được viết bởi người ngoài cuộc, các bác sĩ, cha tuyên úy.”
    “Không có mục sư nào trong Hồng quân cả”, vị đại tá cười sảng khoái,
    huơ huơ ngón tay trước mặt tôi.
    “Vâng dĩ nhiên, nhưng còn các sĩ quan chính trị thì sao? Tôi đang tìm
    kiếm những tư liệu kiểu như lột tả hiện thực đời lính trong chiến trận.”
    “Vậy thì các báo cáo của Cục Chính trị”, ông nói, và ngẫm nghĩ. “Chúng
    ta phải thử xem.”
    Năm tháng sau, khi người phiên dịch cho tôi, tiến sĩ Lyuba Vinogradova,
    và tôi rốt cuộc cũng được cho tiếp cận kho lưu trữ trung tâm cùa Bộ Quốc
    phòng Nga tại Podolsk, những báo cáo đồ sộ này vượt xa mọi kỳ vọng của
    tôi. Gần như mỗi đêm trên chiến trường từ cuối tháng 8 năm 1942 đến cuối
    năm 1942, đều đặn, Cục Chính trị của Phương diện quân Stalingrad gửi
    đường không về Moskva một câu chuyện chi tiết đến khó tưởng tượng mà
    chưa được tìm thấy trong bất kỳ nhật ký chiến tranh thường thấy nào. Địa
    chỉ được gửi tới là Aleksandr Shcherbakov, Chính ủy của Hồng quân. Báo

    https://thuviensach.vn

    cáo hằng ngày có độ dày từ hơn một chục cho đến hơn hai chục trang. Trong
    đó không có một chút tuyên truyền đánh bóng dưới bất kỳ hình thức nào,
    một điều hiếm có khó tìm trong biển lưu trữ Soviet. Đó là vì Stalin do quá lo
    lắng về kết quả trận chiến cho nên muốn một sự thật tròn trịa. Những hồ sơ
    này đúng là những gì tôi hằng tìm kiếm.
    Tôi vô cùng may mắn với việc tính toán thời gian của mình. Thật buồn, ô
    cửa sổ vẫn mở hé lúc này đã gần như đóng lại. Năm 2001, không bao lâu sau
    khi tôi hoàn thành việc nghiên cứu cho cuốn tiếp theo, Berlin: The Downfall
    (Berlin: Sự sụp đổ), nhà sử học Lennart Samuelson gọi cho tôi nói rằng
    Tổng cục An ninh Liên bang của Liên bang Nga FSB (tên mới thay cho
    KGB) đã bắt đầu kiểm tra danh sách khách truy cập hồ sơ lưu trữ để xem hồ
    sơ nào đã được các sử gia phương Tây dò tìm. Mấy tháng sau, Catherine
    Merridale, một chuyên gia khác về lịch sử cận đại Nga, khi ấy đang ở
    Moskva để làm cuốn sách tiếp theo của cô, bảo với tôi, thậm chí người ta
    còn không cho cô vào Podolsk, và thông tin về các nhà nghiên cứu nước
    ngoài nhất định là tập trung trong tay nhà cầm quyền. Thực tế bây giờ có
    máy tính để sao lưu thông tin về các nhà nghiên cứu nước ngoài, song không
    có nguồn tài chính để số hóa được chúng thành một kho catalog lưu trữ duy
    nhất, và sự thể này nói lên nhiều điều về tình thế này.
    Stalingrad như một tấm gương về chủ nghĩa anh hùng ca Soviet là một
    chủ đề hết sức nhạy cảm. Điều này càng đúng ngày nay khi Kremli và thực
    tế là hầu như mọi phe chính trị đều muốn lấy Zhukov và Hồng quân làm
    biểu tượng cho tinh thần đoàn kết và sự vĩ đại của nước Nga. Tôi nhanh
    chóng học được khi nào thì phỏng vấn cựu binh để tránh được việc sa đà vào
    những tranh luận chính trị với họ. Chỉ cần bóng gió chỉ trích Stalin, thì thậm
    chí một người kỳ thị chủ nghĩa Stalin gay gắt nhất trong số họ sẽ ra sức bảo
    vệ chủ nghĩa này. Việc chỉ trích Stalin, vị lãnh tụ chiến tranh vĩ đại, dường
    như chỉ trích chính vào lòng tự hào của họ.
    Việc nghiên cứu tại Đức thì dễ dàng minh bạch hơn, nhưng mang đến
    những bất ngờ đến không ngờ. Đến Bundesarchiv-Militararchiv tại Freiburgim-Breisgau, tôi những chỉ hy vọng lấy được vài số liệu thống kê hay hồ sơ

    https://thuviensach.vn

    khô khan về những sự kiện từ nhật ký chiến tranh và hồ sơ chiến tranh còn
    được lưu lại. Những tài liệu này đã được thả xuống trước khi các sân bay
    của Tập đoàn quân số 6 của Paulus bị người Nga chiếm lĩnh. Nhưng ngay cả
    những thống kê của cục quân nhu - danh sách nhận suất ăn - cung cấp một
    khía cạnh ít người biết đến hơn về trận chiến: một số lượng đông đảo công
    dân Soviet phục vụ trong Wehrmacht.
    Cũng trong kho lưu trữ Freiburg, tôi bất ngờ thấy một kho báu tài liệu về
    nhuệ khí chiến đấu và điều kiện chiến đấu, có thể là báo cáo từ bác sĩ,
    thường là những người quan sát sắc sảo về nỗi thống khổ cùa con người,
    hoặc từ các cha tuyên úy quân đội Đức. Còn có một hồ sơ dày đặc các bản
    chép lại cùa hơn một trăm lá thư của các anh lính gửi cho vợ, cha mẹ vào
    trung tuần tháng 1 năm 1943 khi họ biết đó sẽ là những dòng cuối cùng gửi
    về cho gia đình khi Hồng quân bao vây sân bay Pitomnik. Những cánh thư
    này bị chặn lại và tịch thu theo lệnh của Goebbels vì ông muốn sau này
    chúng được dùng làm tư liệu để kể thiên anh hùng ca về sự hy sinh của Đức
    — một dự án sau nhanh chóng bị vứt bỏ. Tài liệu này, như một sự phản
    chiếu thú vị những dòng cảm xúc khác nhau — sự đối chọi nổi bật giữa cái
    khiêm nhường và cái khoe mẽ — vẫn được sử gia Đức sử dụng ít ỏi tới mức
    đáng ngạc nhiên, trừ phi có khi chỉ để thể hiện một điều, những lá thư được
    trích đưa vào cuốn bestseller của thập niên 1950 Last Letters from
    Stalingrad (Những lá thư cuối từ Stalingrad) gần như chắc chắn là giả mạo.
    Trong một khu khác của trung tâm lưu trữ, tôi tìm thấy những báo cáo mà
    sĩ quan và lính được giải phóng ra khỏi Kessel (cái vạc hay cuộc bao vây)
    bằng máy bay đã được yêu cầu viết ra. Những người này, thường mỗi sư
    đoàn hai người, chủ yếu được lựa chọn cho con thuyền Noah của Hitler. Ý
    tưởng của ông là ông có thể xóa đi thảm họa Stalingrad với việc tạo ra một
    Tập đoàn quân số 6 mới với những hạt giống tượng trưng từ Tập đoàn quân
    số 6 cũ. Câu chuyện cá nhân, viết ngay sau khi họ đặt chân đến nơi, khiến
    tôi thấy đặc biệt có giá trị xét trong bối cảnh chúng được viết ra. Họ không
    có cấp trên ở trên đầu để phải sợ sệt gì. Họ biết rằng các bậc sĩ quan yêu cầu
    họ viết báo cáo đang khao khát những thông tin đáng tin cậy về những gì đã

    https://thuviensach.vn

    diễn ra, và ngay bản thân họ cũng cảm thấy rõ rệt nhu cầu phải tuyên ra sự
    thật vì họ nợ điều đó với tất cả những đồng đội đã bị bỏ lại.
    Đặc biệt ấn tượng là cảm xúc lẫn lộn đan xen giữa nhẹ nhõm và tội lỗi của
    người sống sót trong số những người được cho bay thoát thân. Đúng ra, tôi
    thấy thú vị khi thấy các sĩ quan được cho bay thoát thân khỏi cái vòng vây
    địa ngục đó để về với tự do không lên án các tướng lĩnh bị bắt như von
    Scydlitz- Kurzbach chẳng hạn khi họ về phe người Nga trong một nỗ lực vô
    vọng để phát động một cuộc cách mạng chống lại Hitler. Họ có thể đọc được
    sự phẫn nộ của những sĩ quan cấp cao bị bắt với cảm giác bị Hitler phản bội
    và mặc cảm tội lỗi khi chính họ lại thuyết phục cấp dưới của mình tiếp tục
    chiến đấu một cách vô vọng. Nhưng khi phỏng vấn những sĩ quan cấp thấp
    hơn, bị bắt làm tù binh sau khi hàng, mà bằng cách nào đó đã sống sót qua
    những năm trong trại cải tạo Soviet, tôi thấy họ vẫn không thể dung thứ cho
    những vị tướng bắt tay với những kẻ bắt giam họ.
    Những cuộc phỏng vấn với cựu binh và nhân chứng, nhất là các cuộc diễn
    ra tận hơn 50 năm sau cuộc chiến, vẫn có tiếng là không đáng tin cậy, nhưng
    khi tư liệu ấy được sử dụng phối hợp với những nguồn tin xác thực, chúng
    có thể vô cùng sáng tỏ. Tôi nằm trong số hiếm hoi người may mắn được tiếp
    cận với một vài sĩ quan Tập đoàn quân số 6 đã được cho bay thoát theo
    mệnh lệnh của Paulus trước khi trận chiến kết thúc. Tướng Freytag von
    Loringhoven, người tôi phỏng vấn tại Munich, cũng là một chỉ huy xe tăng,
    đặt chân đến Volga ở bờ bắc Stalingrad lần đầu tiên hồi tháng 8 năm 1942.
    Thậm chí quan trọng hơn là Winrich Behr, muốn đính chính mọi thứ. Ông
    thuật tôi nghe sứ mạng của ông vào tháng 1 năm 1943, khi được Paulus và
    Thống chế von Manstein cử tới gặp Hitler với sứ mạng thuyết phục vị trùm
    phát xít cho phép Tập đoàn quân số 6 đầu hàng. Câu chuyện của Behr về
    cuộc gặp với Hitler, ngồi xung quanh là nhóm sĩ quan trong boong ke sở chỉ
    huy tại Rastenburg, mang đến một buổi sáng thú vị nhất trong cuộc đời tôi.
    Thách thức lớn nhất không hồ nghi trong việc viết về Stalingrad là cung
    cấp câu trả lời nào đó cho câu hỏi cơ bản là khó ấy: Có phải Hồng quân
    gắng gượng được so với những gì người ta kỳ vọng nhờ sự quả cảm và hy

    https://thuviensach.vn

    sinh thực sự hay bởi vì NKVD và các nhóm ngăn chặn Komsomol đang
    đuổi phía sau, và mối đe dọa chình ình của việc bị các phân đội đặc biệt
    hành hình?
    Chúng tôi không thể nói chắc là một thiểu hay một đa số binh sĩ đã bị
    hoang mang trong thời kỳ đầu của cuộc chiến vì thành phố hồi cuối tháng 8
    và tháng 9. Trong thời kỳ sơ khởi này, trước khi Tổng Cục Chính trị Phương
    diện quân Stalingrad cảm thấy đã đủ chín muồi vào ngày 8 tháng 10 để đưa
    ra tuyên bố: “tâm trạng bại trận gần như đã tiêu tan và số các mưu phản
    đang giảm dần”, thì con số này có thể là nhiều hơn một thiểu số. Nhưng
    tương tự, không phải hồ nghi về sự kiên gan của rất nhiều người, nếu không
    nói là cả đám đông. Lính Hồng quân bám trụ với bàn đạp đang thu hẹp dần
    trên bờ tây sông Volga. Chưa một quân đội phương Tây nào thực hiện một
    chiến công tương tự trong thời kỳ đầu của Thế chiến II; thực tế chỉ tổn thất
    về người là có thể sánh với tổn thất kinh khiếp của Pháp tại Verdun.
    Bất luận thế nào, tranh luận này càng có ý nghĩa quan trọng hơn so với bề
    ngoài. Thanh niên Nga ngày nay không thể hiểu được những tổn thất của
    Thế chiến II, như ông đại tá trên chuyến tàu đi Volgograd đã hùng hồn nhận
    định. Nhưng nếu đến cả bọn họ còn không hiểu điều đó, thì lớp sử gia Âu Mỹ trẻ sau này làm sao có thể hiểu được những điều như vậy? Có phải họ sẽ
    phân tích số lượng đảng viên hay số lượng đoàn viên Komsomol, tỷ lệ cán
    bộ, trí thức, công nhân nhà máy hay nông dân, chia họ theo nhóm tuổi, tình
    trạng hôn nhân, rồi đưa ra những kết luận hầu như chỉ dựa vào các số liệu
    lưu trữ? Không, không trả lời là họ sẽ không thể làm được điều đó. Hệ thống
    Soviet, không như hệ thống Wehrmacht quan liêu, đơn giản là không quan
    tâm đến những chi tiết cá nhân của binh sĩ. Chỉ khi NKVD bắt đầu nghi ngờ
    một cá nhân “phản quốc” thì thông tin kiểu đó mới bắt đầu được lưu lại.
    Ngay sau khi cuốn sách này được xuất bản lần đầu năm 1998, một tranh
    luận lớn nảy ra xoay quanh cuốn ZJiukov's Greatest Defeat (Thất bại lớn
    nhất của ZJiukov) của David Glantz. Glantz tiết lộ thực tế là Hồng quân
    tung Chiến dịch Sao Hỏa, một cuộc tấn công khổng lổ nhưng thất bại chống
    lại khu địa bàn trọng yếu của Đức quanh vùng lồi Rzhev hồi tháng 11 năm

    https://thuviensach.vn

    1942 xảy ra đồng thời với đợt phản công lớn, Chiến dịch Sao Thiên Vương,
    vây hãm Tập đoàn quân số 6 của Đức tại Stalingrad. Glantz rõ ràng đã có
    đóng góp lớn lao cho công trình chép sử về chiến tranh trên Mặt trận phía
    Đông với việc tập trung vào cuộc chiến khốc liệt này vốn vẫn được chính
    quyền Hồng quân ghi chép qua loa làm người đọc càng thêm tò mò. Luận
    điểm của ông dấy lên những vấn đề mấu chốt xoay quanh trận Stalingrad.
    Chiến dịch Sao Hỏa tại miền bắc có phải chỉ là một chiến thuật nghi binh
    cho cuộc tổng tấn công Stalingrad? Hay mục tiêu của nó là một chiến dịch
    thay thế có tầm vóc tương tự chiến dịch Sao Thiên Vương vây Stalingrad ở
    miền nam? Nếu vậy, việc này đòi hỏi phải có sự đánh giá toàn diện lại toàn
    bộ chiến dịch Stalingrad.
    Glantz, có lẽ bị cuốn theo tính chất quan trọng của phát hiện này, trở nên
    tin rằng Tướng Zhukov đứng ra gánh vác toàn bộ trách nhiệm cho Chiến
    dịch Sao Hỏa, còn thì để cho Tướng Vasilevsky lên kế hoạch cho cuộc vây
    hãm lớn đối với Stalingrad. Tôi bắt đầu có những nghi ngờ nghiêm túc về
    luận điểm của Glantz sau khi tham khảo hai nhà chức trách cao nhất về chủ
    đề này, cố giáo sư John Erickson và giáo sư Oleg Rzheshevsky của Viện
    Hàn lâm Khoa học (là người mà, trước khi giận sôi với cuốn của tôi về
    Berlin, khi ấy cực kỳ ủng hộ tác phẩm viết về Stalingrad của tôi).
    Rzheshevsky dường như không đồng tình ngay cả với đánh giá cơ bản của
    Glantz khi nhận định Chiến dịch Sao Hỏa là một thảm họa hoàn toàn. Trong
    phát biểu tại hội thảo Stalingrad tại London vào 9 tháng 5 năm 2000, ông
    tuyên bố: “Nhiệm vụ chính của chiến dịch [Sao Hỏa] đã hoàn tất là vì không
    có sư đoàn [Đức] nào được điều động từ trung tâm mặt trận lên phía bắc mặt
    trận.”
    Trong các cuộc đàm đạo sau này, Giáo sư Rzheshevsky nhấn mạnh hùng
    hồn rằng Vasilevsky không bao giờ có thể được xem là chỉ huy chiến dịch
    Sao Thiên Vương vì mỗi quyết định đều phải được trình Bộ Tổng tham mưu
    Soviet, Stavka, nghĩa là về cơ bản chính là Stalin. John Erickson cũng đồng
    quan điểm; ông nói “Cả Vasilevsky lẫn Zhukov đều không có thẩm quyền
    chỉ huy”, và với vai trò đại diện Stavka, họ chỉ là “những đặc vụ chuyên báo

    https://thuviensach.vn

    cáo cho Stalin”. Việc Vasilevsky không có ban bệ và tổng hành dinh dường
    như càng khẳng định vai trò phụ tá của ông.
    Tôi cũng xác minh lại bài viết ban đầu nêu chi tiết về những động thái của
    Zhukov trong thời kỳ trước khi diễn ra hai chiến dịch. Nhật ký của Zhukov
    cho thấy một cách thuyết phục, ông đã dành quá nhiều thời gian tính kế cho
    Chiến dịch Sao Thiên Vương xung quanh Stalingrad hơn là cho Chiến dịch
    Sao Hỏa ở mặt trận Kalinin. Chỉ riêng từ 1 tháng 9 đến 19 tháng 11 năm
    1942, Zhukov đã ở Moskva 19 ngày, trong đó chỉ tám ngày rưỡi ở mặt trận
    Kalinin và không dưới 52 ngày rưỡi ở trục Stalingrad[1]. Sự chênh lệch khá
    lớn này chắc chắn chứng minh cho luận điểm rằng Zhukov “ám ảnh” với
    Chiến dịch Sao Hỏa còn Vasilevsky thì như kiểu dạng một viên chỉ huy tối
    cao độc lập của Chiến dịch Sao Thiên Vương ở miền nam. Nó cũng nói rất
    nhiều về việc kế hoạch chiến lược ưu tiên Sao Thiên Vương hơn là Sao Hỏa.
    Giáo sư Rzheshevsky sau đó có gửi tôi một bản sao những tính toán của
    Hiệp hội các Nhà Sử học Nga về Thế chiến II về toàn bộ vấn đề. Trong khi
    ca ngợi Glantz vì toàn bộ những nỗ lực của ông trong việc vén lên quá nhiều
    chi tiết về Chiến dịch Sao Hỏa, kết luận chung của họ vẫn là Sao Thiên
    Vương vẫn luôn được nhắm đến như là chiến dịch chủ đạo còn Sao Hỏa chỉ
    là một đòn nghi binh. Theo quan điểm của họ, dấu hiệu chủ đạo là cách bố
    trí đạn dược bộ binh tương ứng cho từng nơi: lượng đạn phân phối cho từng
    khẩu pháo ở chiến dịch vây hãm Stalingrad cao hơn tới 80% so với mỗi
    khẩu ở Chiến dịch Sao Hỏa. Họ cảm thấy chỉ nguyên dữ liệu này đã có thể
    đi đến kết luận. Rõ ràng còn phải xác minh lại nhiều thứ trong đề tài này,
    nhưng tôi sợ rằng việc không được tiếp cận với những hồ sơ có liên quan tại
    Podolsk rồi đây sẽ càng làm cho nhiệm vụ trở nên vô cùng khó khăn.
    Stalingrad không chỉ quan trọng bởi nó là biểu tượng vĩ đại của chủ nghĩa
    anh hùng Soviet trong Thế chiến II. Đó cũng là bước ngoặt tâm lý của cuộc
    chiến. (Bước ngoặt địa chính trị đến sớm hơn, vào tháng 12 năm 1941, với
    việc lực lượng của Hitler bị đẩy lùi khỏi Moskva và việc Mỹ nhảy vào cuộc
    chiến). Cho nên tin tức về việc Paulus đầu hàng được phát đi trên khắp thế
    giới, cuối cùng đã thuyết phục người dân khắp nơi rằng Quốc xã sẽ không

    https://thuviensach.vn

    bao giờ có thể chiến thắng. Người Đức cũng vậy; họ đột nhiên bị buộc phải
    đối diện với hiện thực của tương lai. Chiến tranh sẽ kết thúc với việc Hồng
    quân tràn vào Berlin. Và cho đến hôm nay, ta có thể nhìn thấy những graffiti
    vẽ bằng Cyrillic của các binh lính của họ vẫn còn lưu lại trên tòa nhà quốc
    hội Reichstag: 'Stalingrad-Berlin'.
    ANTONY BEEVOR
    Tháng 9 năm 2010

    https://thuviensach.vn

    LỜI NÓI ĐẦU
    “Nước Nga”, nhà thơ Tyuchev đã viết, “không thể hiểu bằng lý trí”. Trận
    Stalingrad cũng không thể hiểu theo cách lý giải thông thường. Một nghiên
    cứu thuần túy quân sự về trận chiến long trời lở đất này không thể lột tả
    được thực tế ngoài trận địa, cũng như tấm bản đồ của Adolf Hitler trong
    Wolfsschanze (Hang Sói)[2] ở Rastenburg[3] đã trói chặt ông ta trong thế giới
    ảo tưởng của chính mình, tách rời những khốn khổ mà quân lính của ông ta
    phải chịu đựng.
    Ý tưởng đằng sau cuốn sách này là, trong khuôn khổ một truyện kể tường
    thuật lịch sử thông thường, có thể cho thấy trải nghiệm của binh lính cả hai
    phe, thông qua một lượng lớn tài liệu mới, đặc biệt là từ các kho lưu trữ của
    Nga. Sự đa dạng các nguồn tư liệu là rất quan trọng để chuyền tải bản chất
    chưa từng có tiền lệ của trận chiến và tác động của nó đến những người bị
    kẹt lại trong đó mà hy vọng thoát ra là rất mong manh.
    Các nguồn tư liệu bao gồm nhật ký chiến trường, báo cáo của các cha
    tuyên úy, thư từ, ghi chép cá nhân, thấm vấn của Bộ Dân ủy Nội vụ (NKVD)
    [4] với tù binh Đức và các nước khác, nhật ký cá nhân và phỏng vấn người
    trong cuộc. Một trong những nguồn tư liệu dồi dào nhất trong kho lưu trữ
    trung ương của Bộ Quốc phòng Nga tại Podolsk còn lưu giữ những báo cáo
    hết sức chi tiết gửi về Moskva hằng ngày cho Aleksandr Shcherbakov, Chủ
    nhiệm Tổng Cục Chính trị của Hồng quân. Các báo cáo này không chỉ nói
    đến những hành động anh hùng mà cả “các sự cố cá biệt” (cách nói lắt léo
    của các Chính ủy về hành động phản nghịch), như đào ngũ, đảo ngũ, hèn
    nhát, bất lực, tự thương, “tuyên truyền chống đối” và thậm chí cả tội say xỉn
    nữa. Chính quyền Soviet đã xử tử hàng ngàn binh sĩ của mình tại Stalingrad.
    Thách thức chính ở đây, như chẳng bao lâu sau tôi nhận ra, là rạch ròi được
    giữa sự hy sinh quên mình của biết bao chiến sĩ Hồng quân với sự quản chế

    https://thuviensach.vn

    khắc nghiệt được các đơn vị đặc biệt của NKVD (mà không lâu sau đó đã
    trở thành một phần của cơ quan phản gián SMERSH[5]) áp dụng.
    Sự sắt đá đến khó tin của hệ thống Soviet giải thích được một phần lý do
    tại sao lại có nhiều binh lính Hồng quân chiến đấu trong hàng ngũ Đức đến
    vậy. Một số bị ép buộc phục vụ vì bị bỏ đói trong các trại, số khác lại tình
    nguyện. Trong những trận đánh cuối cùng, nhiều báo cáo của Đức đã cho
    thấy sự gan góc và trung thành của số Hiwi[6] này khi chống lại đồng bào
    mình. Khỏi phải nói NKVD của Lavrenty Beria đã nổi giận thế nào khi phát
    hiện tầm mức của sự phản bội đó.
    Chủ đề này vẫn còn là cấm kỵ ở nước Nga ngày nay. Một đại tá bộ binh
    mà tôi tình cờ ở cùng phòng trên đường xuống Volgograd (tên mới của
    Stalingrad) mới đầu còn không chịu tin rằng có người lính Nga nào lại chịu
    mặc quân phục Đức. Cuối cùng ông đã nghe ra khi tôi cho ông biết về tỷ lệ
    trở cờ ở Tập đoàn quân số 6 theo lưu trữ của Đức. Đối với một người còn
    lăn tăn về những cuộc thanh trừng của Iosif Stalin trong Hồng quân thì phản
    ứng của ông khá thú vị. “Bọn đó không còn là người Nga nữa”, ông trầm
    ngâm nói. Nhận xét của ông gần như trùng khớp với cách nói được dùng
    hơn 50 năm trước khi Phương diện quân Stalingrad báo cáo về “bọn Nga
    gian” cho Shcherbakov ở Moskva. Cảm xúc về cuộc Chiến tranh Vệ quốc Vĩ
    đại vẫn giữ nguyên hầu như không suy suyển đến tận bây giờ.
    Toàn bộ câu chuyện tâm thần, vô luân và bi thảm được tiết lộ theo những
    cách bất ngờ. Bên phía Đức, khía cạnh quan tâm nhiều nhất không phải ở
    các chứng cứ rành rành về Wehrmacht (Quân đội Đức) phạm tội ác chiến
    tranh mà đến nay vẫn còn những lời tranh cãi. Nó nằm ở chỗ lẫn lộn nguyên
    nhân với hậu quả, nhất là lẫn lộn giữa niềm tin chính trị và những hệ lụy của
    nó. Quân lính Đức ở Nga, như rất nhiều thư gửi về từ Stalingrad cho thấy,
    hoàn toàn lẫn lộn về mặt luân lý. Các mục tiêu khuất phục người Slav và
    bảo vệ châu Âu khỏi chủ nghĩa Bolshevik bằng một đòn “tiên hạ thủ vi
    cường” đã tỏ ra chí ít là phản tác dụng. Ngày nay, nhiều người Đức sống sót
    vẫn còn coi trận Stalingrad rõ ràng là một cái bẫy khôn ngoan của Liên Xô

    https://thuviensach.vn

    mà họ đã rơi vào vì đối phương vờ rút lui. Do vậy họ thường coi mình là
    những nạn nhân hơn là kẻ gây ra thảm họa này.
    Tuy nhiên có một điều không thể tranh cãi. Trận Stalingrad vẫn luôn là
    một chủ đề chứa đầy ý nghĩa ý thức hệ và mang tính biểu tượng quan trọng
    mà nhiều năm nữa vẫn còn được nhắc tới.
    - ANTONY BEEVOR

    https://thuviensach.vn

    PHẦN MỘT
    THẾ GIỚI SẼ PHẢI NÍN THỞ

    https://thuviensach.vn

    https://...
     
    Gửi ý kiến

    Đọc sách không cần phải có thời gian và địa điểm. Khi tâm trạng muốn đọc ta có thể đọc bất cứ nơi đâu.

    KÍNH CHÀO QUÝ THẦY CÔ VÀ QUÝ BẠN ĐỌC ĐÃ ĐẾN TƯỜNG WEBSITE CỦA THƯ VIỆN TRƯỜNG THCS LẠC THỊNH - YÊN THUỶ - HOÀ BÌNH !